Η Κάρμεν Μαρία Ματσάδο, που γεννήθηκε το 1986 στην Πενσιλβάνια, φέρει ένα ισπανογενές όνομα, αποτέλεσμα της κληρονομιάς από τον Κουβανό παππού της. Μια ιδιαίτερη ποικιλία επιρροών διαφαίνεται στα έργα της: από παραδοσιακά γκόθικ ευρωπαϊκά παραμύθια έως τον λατινοαμερικανικό μαγικό ρεαλισμό και τη σύγχρονη αμερικανική κουλτούρα. Η είσοδός της στη λογοτεχνία σημειώθηκε με τη συλλογή διηγημάτων Το σώμα της και άλλες εκδηλώσεις (εκδ. Αντίποδες), η οποία κυκλοφόρησε πριν επτά χρόνια και απέσπασε σημαντική αναγνώριση, φτάνοντας να είναι υποψήφια για το Εθνικό Βραβείο, ενώ τα μεγαλύτερα μέσα ενημέρωσης την αποθέωσαν.
Η μίνι νουβέλα Ιδιαζόντως ειδεχθή, αν και έχει αποκτήσει εξαιρετική φήμη, δεν κατάφερα να την κατανοήσω πλήρως. Περιλαμβάνει μια σειρά από κουίρ στοιχεία και φαντασία, με αφηγήσεις που ισορροπούν στον ρεαλισμό. Από τις κριτικές που έχω αναγνώσει, διαπιστώνω ότι όλες έχουν γραφεί από γυναίκες. Οφείλω να ομολογήσω ότι γνωρίζω μόνο γυναίκες αναγνώστριες της Ματσάδο, κάτι που μου φαίνεται περίεργο, καθώς η λογοτεχνία δεν εξαρτάται από το φύλο. Αυτή την περίοδο παρατηρούμε μια άνοδο μιας γενιάς γυναικών συγγραφέων, που δεν υπερβαίνουν την ηλικία των 45 – οι οποίες χρησιμοποιούν μια κοινή γλώσσα, διανοητική και συμπεριληπτική. Σε αυτή τη γενιά, η Ματσάδο δείχνει να ξεχωρίζει και φαίνεται έτοιμη για κάτι σπουδαίο.
Το πρώτο διήγημα της συλλογής, Η βελονιά του συζύγου, με εξέπληξε με την ευφυΐα του, αναδεικνύοντας με εξαιρετική αυστηρότητα τη γυναικεία επιθυμία. Παρ’ ότι οι ιστορίες που ακολουθούν δεν φτάνουν το ίδιο επίπεδο, η πυκνότητα της δυστοπικής-σεξουαλικής περιπέτειας στην ιστορία Καταγραφή, καθώς και η ευαισθησία με την οποία προσεγγίζεται το θέμα της κακοποίησης στην τελευταία ιστορία Ανυπόφορη στα πάρτι, με εντυπωσίασαν.
Η συλλογή διηγημάτων Το σώμα της και άλλες εκδηλώσεις κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Αντίποδες, σε μετάφραση της ομάδας Translatress. / Επάνω: Dancer, 1913. Πίνακας του Έγκον Σίλε.
Πηγή: kathimerini.gr